..and This Too, Shall Pass

posted on 24 Jan 2009 22:24 by champcpe in leisure

.. and this too, shall pass

 

เป็นประโยคที่ผมชอบมากที่สุดประโยคหนึ่งครับ แปลเป็นไทยง่ายๆ แบบที่เด็กป.หก ก็แปลไ้ด้ ได้ความหมายว่า

 

แล้วมันก็จะผ่านไป

 

ที่ผมชอบมากๆ คือ ไม่ว่าเรื่องที่เราประสบอยู่ จะดีหรือร้าย เราก็สามารถแอพพลายประโยคนี้ได้ทั้งนั้น

มีความทุกข์, ก็บอกตัวเองว่า แล้วมันจะผ่านไป อีกสักสิบปีมองหันหลังมาก็จะพบว่ามันเป็นประสบการณ์บทหนึ่ง เป็นเอพิโสดหนึ่งของชีวิตเท่านั้นเอง

มีความสุข, ก็บอกกับตัวเองได้อีก ว่า อย่าหลงระเริงกับความสุขนั้นมากนะ เพราะความสุขนั้นก็จะผ่านไปตามครรลองของชีวิตเช่นกัน ควรเตรียมพร้อมไว้สำหรับอนาคตเสมอ

วันนี้นึกอย่างไรไม่ทราบ, ลองค้นประโยคนี้ดูในพี่กูเกิ้ล ก็ได้หน้าวิกิพีเีดีย (เป็นประโยคที่มีหน้าวิกิพีเดียเป็นของตัวเองอะ! ไฮโซอะ!) ขอแปลและเรียบเรียงมาลงสักหน่อยนะครับ

 

This too shall pass เป็นสุภาษิตของชาวยิวครับ มีต้นกำเนิดมาจากเรื่องของกษัตริย์โซโลมอน ประโยคนี้เป็นที่รู้จักกันดี และมักจะถูกสลักลงบนแหวนอยู่บ่อยๆ เพื่อเตือนใจ

เรื่องของกษัตริย์โซโลมอนที่ว่า เป็นดังนี้ครับ

วันหนึ่งกษัตริย์โซโลมอนผู้เกรียงไกรได้ตัดสินใจที่จะทดลองปัญญาของอำมาตย์เอกนามว่า เบเนอา จึงได้รับสั่งว่า

"เบเนอา, ข้าอยากให้เจ้าหาอะไรให้ข้าสักอย่างหนึ่ง, ข้าอยากให้เจ้าหาแหวนวิเศษวงหนึ่ง ซึ่งมีอำนาจเวทมนต์อันแปลกประหลาด, เมื่อชายที่มีความสุขเพียงได้จ้องมองแหวนวิเศษนั้น อารมณ์ของเขาจะเปลี่ยนเป็นเศร้าระทม, และในทางกลับกัน, หากชายที่มีความทุกข์ที่สุดในโลกได้จ้องมองแหวนวิเศษ เขาจะรู้สึกมีความสุขขึ้นมาโดยพลัน"

เมื่อรับสั่งแล้ว กษัตริย์โซโลมอนก็กำชับว่า เบเนอา มีเวลาทั้งสิ้นเพียงหกเดือนเท่าันั้นที่จะหาแหวนวิเศษดังกล่าวให้สำเร็จ

วันเวลาผ่านไปห้าเดือนเศษ จนวันรุ่งขึ้นก็จะถึงกำหนดส่งมอบแหวนวิเศษ

เบเนอาอับจนด้วยปัญญา เขารู้ว่าหาเท่าไร เท่าไร แหวนที่มีอำนาจวิเศษขนาดนั้นคงไม่มีในปฐพีนี้ แต่อย่างไร เขาก็ไม่อยากถูกกษัตริย์โซโลมอนทำให้อับอายขายหน้า

ด้วยความกลัดกลุ้มที่รุมเร้านั้น, เขาออกไปเดินเล่นในเมือง กะว่าจะใช้ความพยายามในการหาเป็นครั้งสุดท้าย

ที่ตลาดในเมือง เขาได้พบกับพ่อค้าเร่แก่ผู้หนึ่ง เขากำลังเก็บร้าน เบเนอาไม่รอช้า ถามหาแหวนวิเศษดังกล่าวจากพ่อค้า ด้วยความหวังที่จะได้กำฟางเส้นสุดท้าย

พ่อค้าได้ยินคำนั้น ก็นำแหวนธรรมดาวงหนึ่งออกมาจากย่าม และเริ่มเปิดอุปกรณ์ตอกสลักแหวนนั้น เมื่อสลักเสร็จ พ่อค้าก็ยื่นแหวนให้เบเนอา

เมื่อเบเนอาได้เห็นคำที่สลักบนแหวน บนใบหน้าเขาปรากฏรอยยิ้มพึงใจ

ในงานฉลองครบกำหนด กษัตริย์โซโลมอนได้เชิญแขกเหรื่อมามากมาย หวังว่าจะทำให้เบเนอาอับอายต่อหน้าผู้มีเกียรติเหล่านั้น ก่อนมื้ออาหาร เขาถามเบเนอาถึงแหวนวิเศษด้วยน้ำเสียงเย้ยหยัน

เบเนอายิ้มตอบกษัตริย์โซโลมอนก่อนล้วงกระเป๋าเพื่อส่งแหวนให้

ทันทีที่ได้เห็นแหวน ยิ้มเยาะของโซโลมอนก็จางลงทันทีเหลือเพียงร่องรอยแห่งความผิดหวัง

แหวนวงนั้นสลักข้อความเป็นภาษาฮิบรูว่า "Gimel, Zayin, Utd" ซึ่งแปลว่า "และสิ่งนี้ก็จะผ่านไปเช่นกัน"

เมื่อได้เห็นข้อความที่ตรึงอยู่บนแหวน กษัตริย์โซโลมอนก็รู้ถึงพระองค์เองเป็นอย่างดีว่า วันหนึ่งความร่ำรวย และอำนาจทั้งหมดของท่าน ก็จะไม่เหลือเพียงเถ้า แม้แต่ร่างกายของท่านก็คงกลายเป็นธุลีไป

 

ยิ่งได้อ่านเรื่องราวที่มา, ผมยิ่งประทับใจกับประโยคนี้มากขึ้นครับ, จึงนำมาอัพแบ่งปันกัน หวังว่าผู้อ่านจะได้ประโยชน์จากเรื่องนี้ไม่มากก็น้อย เนอะ

ลิงค์ที่มาของเรื่อง จากวิกิพีเดีย

 

Comment

Comment:

Tweet

This is a nice post in an interesting line of content, great way of bring this topic to discussion.
Thanks for sharing this article, keep up the excellent work !

#83 By l-glutamina (187.2.55.102) on 2011-08-02 06:00

จริงๆแล้วในศาสนาพุทธของเราก้มีสอนอยู่เช่นกัน ให้อยู่กับปัจจุบันขณะ

#82 By Boyd (118.174.53.110) on 2010-09-05 23:46

เคยอ่านสมัยยังสาว จนลืม ฮุฮุ

"เกิดขึ้น ตั้งอยู่ ดับไป"

big smile

#81 By Puyfay6 on 2010-06-05 15:43

ได้ยินมาจากหนังเรื่อง my best friend wedding
(ไปรื้อหนังเก่าๆมาดู) ฉากนี้ ดูแล้วร้องไห้เลยหละ

#80 By Sumo M. on 2009-08-03 11:04

Hot!
and this too, shall pass ครับbig smile

#79 By Takzii-L.Clamp* on 2009-07-31 19:19

ประโยคเด็ดจิงจิงค่ะ

ชอบการร้อยเรียงคำของคุนแชมป์ค่ะ

ง่ายๆแต่สละสลวยbig smile

#78 By MNG* on 2009-07-26 01:44

ผมมักจะปลอบตัวเองแบบนี้แหละ

#77 By pakazite on 2009-07-24 09:46

I just pass through ur blog...
ur article is very wonderful, love it !!!

it's make my life better, thanks

#76 By Oeh (125.24.185.54) on 2009-04-30 08:23

อย่ายึดติดนั่นเอง confused smile

#75 By plariex on 2009-02-26 23:23

ชื่นชอบประโยคนี้เช่นกัน เคยนำไปแต่งเป็นเพลงด้วยในวัยหนุ่ม

แต่เมื่อประโยคนี้อยู่ในจิตวิญญาณจริงๆ จังๆ นานหลายๆ ปี ผมก็พบว่า ทำให้เกิดช้อเสียบางประการ นั่นคือ การไม่เสียใจภายหลังกับสิ่งใด นำมาสู่การไม่ทำความเข้าใจความทุกข์ให้ลึกซื้ง ไม่เข้าใจความสุขให้ลึกซื้ง

การรู้ว่าสุขหรือทุกข์จะผ่านไปนั้น ก็เหมือนกับการไปอ่านเฉลยข้อสอบ มันเท่ มันคูล มันทำให้เราผ่านไปได้ แต่ถ้าเราไม่ทำความเข้าใจมันจริงๆ กับปัจจุบันจริงๆ เราก็ไม่ได้เติบโตขึ้น

และเมื่อเจอมันอีกครั้ง เราก็จิตใจหวั่นไหวเช่นเดิม ไม่สามารถทำข้อสอบได้เช่นเดิม และต้องไปอ่านเฉลยข้อสอบอีกเช่นเดิม ว่า "แล้วมันก็จะผ่านไป"

#74 By iMenn (124.120.165.170) on 2009-02-24 23:11

Hot!

#73 By C-C on 2009-01-29 15:58

เป็นเรื่องที่ดี ...

#72 By T o' M @ ZZ u ครับ on 2009-01-27 19:15

สุดยอดเลยเบนอา ไม่สิ คุณพ่อค้า!(และมาสเตอร์แชมป์)confused smile

#71 By pierce on 2009-01-27 18:02

พอมาเจอเหตุการณ์ของตัวเองที่อยากจะผ่านไปไวๆ
ขอกลับมาให้ดาวอีกครั้งค่ะ


Hot! Hot! Hot! Hot!

#70 By iDoi* on 2009-01-27 14:47

เป็นสัจธรรมจริง
ได้อ่านแล้วชอบเหมือนกันครับ จะจำไว้ใช้ จะจำไว้ใช้
big smile

#69 By GuGGGar on 2009-01-27 13:02

ปลง...

#68 By manan-pear on 2009-01-27 11:41

ปล.อีกนิด

เห็น #52 - ประโยคนั้นคือ Que Sera Sera ครับ

#67 By on 2009-01-27 00:16

แฮปปี้เบิร์ธเดย์คุณแชมป์ครับ ขอให้เฮงเฮงตลอดปี ซินเจียยู่อี่ซินนี้ฮวดไช้... (เอ๊ะ?)big smile

#66 By on 2009-01-27 00:15